प्रणिपत्य ततः सर्वान्विनयेन समन्वितः । प्रोवाच वचनं श्रुत्वा कृतांजलिपुटः स्थितः
praṇipatya tataḥ sarvānvinayena samanvitaḥ | provāca vacanaṃ śrutvā kṛtāṃjalipuṭaḥ sthitaḥ
แล้วเขากราบนอบน้อมต่อทุกท่านด้วยความถ่อมตน ครั้นได้สดับแล้ว จึงยืนประนมมือ กล่าวถ้อยคำอันศักดิ์สิทธิ์ด้วยความเคารพ
Sūta (narration)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A devotee/ritual patron stands before assembled brāhmaṇas, having bowed fully; he rises with hands folded (añjali), face calm, ready to speak after attentive listening.
Vinaya—bowing, listening, and speaking respectfully—is presented as the dharmic means to pacify conflict in sacred contexts.
The conduct occurs within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting, connected in the chapter to the Hāṭakeśvara-kṣetra.
The verse implies dharmic protocol (praṇipāta and añjali) when approaching brāhmaṇas, especially during yajña-related disputes.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.