तेन कर्मविपाकेन प्रेतयोनिं समाश्रितः । विदैवत इति ख्यातो द्वितीयोऽयं सुपापकृत्
tena karmavipākena pretayoniṃ samāśritaḥ | vidaivata iti khyāto dvitīyo'yaṃ supāpakṛt
ด้วยวิบากแห่งกรรมนั้น เขาได้เข้าสู่ภพกำเนิดเป็นเปรต; เพราะเหตุนั้นคนที่สองผู้ทำบาปหนักนี้จึงเป็นที่รู้จักว่า ‘วิทัยวตะ’
Māṃsāda (preta)
Listener: King
Scene: A subtle, non-horrific depiction of preta-yoni: the second figure shown with a faint, translucent form or shadow-double, while the confessor explains his name ‘Vidaivata’ and karmic ripening before the king.
Neglect of sacred duty ripens into painful states of existence; karma matures into fitting consequences.
No tīrtha is specified in this verse; it emphasizes karmic causality within the broader holy-place discourse.
Implicitly reinforces devatā-arcana as a regular duty; the verse itself states consequence rather than procedure.