द्वितीये च तथा प्राप्ते तृतीये च विशेषतः । यावत्पश्यामि प्रत्यूषे तावद्गौरीचतुष्टयम् । जातं रत्नमयं तच्च मया यत्परिपूजितम्
dvitīye ca tathā prāpte tṛtīye ca viśeṣataḥ | yāvatpaśyāmi pratyūṣe tāvadgaurīcatuṣṭayam | jātaṃ ratnamayaṃ tacca mayā yatparipūjitam
ครั้นวันที่สองมาถึง และยิ่งเมื่อวันที่สามมาถึงเป็นพิเศษ ยามรุ่งอรุณข้าพระองค์ได้เห็นพระคุรีปรากฏเป็นสี่ภาค. รูปนั้นส่องประกายดุจรัตนะ และข้าพระองค์ได้บูชาตามพิธีด้วยความเคารพอย่างเต็มเปี่ยม
Narrator-devotee (a female votary speaking in first person within the Tīrthamāhātmya narrative)
Listener: Viṣṇu (implied)
Scene: At dawn on the second and especially the third day, Lakṣmī beholds Gaurī in a fourfold manifestation, shining like jewels; she performs full worship to that radiant form.
Steady, time-bound devotion (especially at dawn) culminates in transformative darśana and intensified sacred presence.
The wider episode points toward Hāṭakeśvara-kṣetra, where Gaurī’s fourfold form is later to be established and revered.
Dawn-time darśana and complete worship (paripūjā) of the manifested Gaurīcatuṣṭaya.