Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 45

अर्घ्यो मे गृह्यतां देवौ स्यातं सर्वसुखप्रदौ । तृतीये प्रहरे प्राप्ते शतपत्र्या प्रपूजयेत्

arghyo me gṛhyatāṃ devau syātaṃ sarvasukhapradau | tṛtīye prahare prāpte śatapatryā prapūjayet

‘ขอพระคู่ทิพย์ทรงรับอรฺฆยะของข้าพเจ้า และขอประทานสุขทั้งปวง’ ครั้นถึงยามที่สามของวัน พึงบูชาด้วยดอกศตปัตรี

अर्घ्यःthe arghya offering
अर्घ्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; ‘arghya (offering)’ as subject/topic
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी एकवचन; here षष्ठी (my)
गृह्यताम्may it be accepted
गृह्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘let it be accepted’
देवौO two gods
देवौ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा, द्विवचन; here सम्बोधन (O two gods)
स्यातम्may you two be
स्यातम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), मध्यमपुरुष, द्विवचन; ‘may you two be’
सर्वसुखप्रदौgivers of all happiness
सर्वसुखप्रदौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + सुख + प्रद (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/सम्बोधन, द्विवचन; तत्पुरुष ‘giver of all happiness’ qualifying देवौ
तृतीयेin the third
तृतीये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; agrees with प्रहरे
प्रहरेwatch/period (of the day)
प्रहरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; time-locative
प्राप्तेwhen (it) has come/arrived
प्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्र + आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग/नपुंसक, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; locative absolute with प्रहरे: ‘when the watch has arrived’
शतपत्र्याwith a śatapatrī flower
शतपत्र्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशतपत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; instrument (with śatapatrī-flower, lotus/rose)
प्रपूजयेत्should worship (especially)
प्रपूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; should worship well

Skanda (deduced: Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya instructional passage)

Type: kshetra

Listener: Pārvatī (addressed earlier; continuity)

Scene: At late afternoon (third prahara), golden light enters the temple; the devotee offers arghya to the divine couple and places a śatapatrī flower at their feet.

A
Arghya
U
Umā
M
Maheśvara
Ś
Śatapatrī
P
Prahara

FAQs

Humble honoring (arghya) and timely worship invite the deity’s grace as universal well-being and joy.

This is part of a Tīrthamāhātmya worship-sequence; the specific place-name is not contained in the verse itself.

Offer arghya with a prayer for welfare, and in the third prahara worship using the śatapatrī flower.