गौरीपूजाकृते मां च निवारयति सर्वदा । ततोऽहं भयसन्त्रस्ता गौरीभक्तिपरायणा । जलार्थं यत्र गच्छामि तस्मिंश्चैव जलाश्रये
gaurīpūjākṛte māṃ ca nivārayati sarvadā | tato'haṃ bhayasantrastā gaurībhaktiparāyaṇā | jalārthaṃ yatra gacchāmi tasmiṃścaiva jalāśraye
เพราะข้าพเจ้าบูชาพระคุรี เขาจึงคอยห้ามข้าพเจ้าอยู่เสมอ ดังนั้นแม้หวาดหวั่น ข้าพเจ้าก็ยังตั้งมั่นในภักติแด่พระคุรี; คราใดออกไปหา น้ำ ข้าพเจ้าก็ไปยังแหล่งน้ำนั้นเอง
Unspecified narrator within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya (context suggests a woman devotee recounting events)
Type: kund
Scene: A frightened yet radiant devotee walks with a water-pot toward a quiet pond/riverbank; she glances back as if watched, while inwardly focused on Gaurī.
Steadfast devotion to Gaurī shapes one’s choices and conduct even under fear, turning basic needs like water-seeking into dharmic, sacred action.
A specific tīrtha name is not stated in this verse; it frames the approach to a water-source (jala-āśraya) that will be contextualized by the surrounding māhātmya narrative.
Implicitly, Gaurī-pūjā (worship of Gaurī) is central; the verse sets up later details about how she worships at the water-source.