अथ चान्या प्रिया तेन लब्धा भार्या सुशोभना । मनुष्यत्वव्यवस्थाया मम चांशकला हि या । सुता मद्राधिराजस्य विष्वक्सेनस्य धीमतः
atha cānyā priyā tena labdhā bhāryā suśobhanā | manuṣyatvavyavasthāyā mama cāṃśakalā hi yā | sutā madrādhirājasya viṣvaksenasya dhīmataḥ
แล้วพระองค์ได้มเหสีอันเป็นที่รักอีกนางหนึ่ง งามผ่องใสยิ่งนัก—ในระเบียบแห่งภพมนุษย์ นางเป็นส่วนเศษแห่งข้าพเจ้าโดยแท้ นางเป็นธิดาของกษัตริย์มทรา ผู้ทรงปัญญา นามวิษวักเสน
Lakṣmī
Tirtha: Kāśī (contextual)
Type: kshetra
Listener: Viṣṇu
Scene: A radiant princess, hinted as Lakṣmī’s partial manifestation, is welcomed into the Kāśī king’s household; the narration emphasizes her luminous auspiciousness (śrī-lakṣaṇa).
Purāṇas depict divine presence operating within human society, making dharma and devotion accessible in lived life.
Not named in this verse; it prepares the character who will perform worship at the Gaṅgā-side tīrtha.
None here; the verse identifies the devotee-figure central to the forthcoming worship narrative.