Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

यद्वृत्तं काशिराजस्य भार्याया द्विजसत्तमाः । यच्च प्रोक्तं पुरा लक्ष्म्या विष्णवे परिपृष्टया

yadvṛttaṃ kāśirājasya bhāryāyā dvijasattamāḥ | yacca proktaṃ purā lakṣmyā viṣṇave paripṛṣṭayā

ดูก่อนท่านพราหมณ์ผู้ประเสริฐ ข้าพเจ้าจักกล่าวเหตุการณ์เกี่ยวกับพระมเหสีแห่งกษัตริย์กาศี และถ้อยคำที่พระลักษมีเคยกราบทูลพระวิษณุเมื่อทรงไต่ถามในกาลก่อน

yatwhich/that (thing)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
vṛttamthe account/event
vṛttam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvṛtta (प्रातिपदिक; √vṛt (धातु) से निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘वृत्त’ = घटना/वृत्तान्त
kāśirājasyaof the king of Kāśī
kāśirājasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkāśirāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; काशी + राजा (षष्ठी/तत्पुरुष)
bhāryāyāḥof (his) wife
bhāryāyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
dvijasattamāḥO best of the twice-born (Brahmins)
dvijasattamāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvijasattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), बहुवचन; द्विज + सत्तम (तत्पुरुष)
yatwhich/that (thing)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
proktamwas said/told
proktam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootprokta (कृदन्त; √vac (धातु) + pra उपसर्ग, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘कथितम्’
purāformerly/once
purā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
lakṣmyāby Lakṣmī
lakṣmyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
viṣṇaveto Viṣṇu
viṣṇave:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
paripṛṣṭayā(by her) having been asked
paripṛṣṭayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootparipṛṣṭa (कृदन्त; pari + √prach (धातु) + क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘परिपृष्ट’ = भलीभाँति पूछी हुई; (लक्ष्म्या विशेषण)

Narrator (introducing Lakṣmī’s speech)

Tirtha: Kāśī-Gaṅgā-tīra (contextual frame; specific Nāgara tīrtha likely introduced later in the chapter)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas/ṛṣis (dvija-sattamāḥ)

Scene: A sage-like narrator addresses assembled brāhmaṇas; the scene shifts to a divine court where Lakṣmī recounts an ancient episode to Viṣṇu, establishing the authority of the forthcoming tīrtha story.

K
Kāśī
K
Kāśirāja (King of Kāśī)
L
Lakṣmī
V
Viṣṇu

FAQs

Purāṇic tīrtha teachings are often transmitted through exemplary stories linking kingship, devotion, and divine instruction.

Kāśī is referenced as the royal setting; the narrative supports the tīrtha-mahātmya being taught.

No direct prescription here; it introduces a dialogue-based legend that contextualizes worship practices.