Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 52

तव मात्रा महाभाग रेतसा च परिप्लुतम् । यद्वस्त्रं याज्ञवल्क्यस्य परिधानं कृतं च यत्

tava mātrā mahābhāga retasā ca pariplutam | yadvastraṃ yājñavalkyasya paridhānaṃ kṛtaṃ ca yat

โอ้ผู้มีบุญยิ่ง ผ้าที่มารดาของท่านหยิบมาเพื่อเป็นเครื่องนุ่งห่มของยาชญวัลกยะนั้น ชุ่มด้วยเรตัส (พืชพันธุ์) ของท่าน

तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular), सर्वनाम (pronoun)
मात्राby (your) mother
मात्रा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); समास: महा + भाग
रेतसाwith semen
रेतसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunctive particle)
परिप्लुतम्soaked/overflowed
परिप्लुतम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि + प्लु (धातु) → परिप्लुत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
यत्which/that
यत्:
Sambandha (Relative reference)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular), सम्बन्धबोधक-यत् (relative pronoun)
वस्त्रम्cloth/garment
वस्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
याज्ञवल्क्यस्यof Yājñavalkya
याज्ञवल्क्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयाज्ञवल्क्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
परिधानम्wearing/garment (as worn)
परिधानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरिधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
कृतम्made/done
कृतम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunctive particle)
यत्which/that
यत्:
Sambandha (Relative reference)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular), सम्बन्धबोधक-यत् (relative pronoun)

Nārada

Scene: A restrained interior scene: a cloth associated with the sage Yājñavalkya is shown as ritually handled; the mood is tense and private, emphasizing secrecy and impending consequence rather than sensuality.

N
Nārada
Y
Yājñavalkya
M
mother (mātṛ)

FAQs

Purāṇas often explain karmic and providential causes behind unusual births to highlight destiny and dharma.

No tīrtha is named in this verse; it continues the explanatory narrative.

None; it is descriptive background.