Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

कुर्वन्त्या यजनं तस्या जलं वीर्यसमन्वितम् । प्रविष्टं भगमध्ये तु ऋतुकाल उपस्थिते

kurvantyā yajanaṃ tasyā jalaṃ vīryasamanvitam | praviṣṭaṃ bhagamadhye tu ṛtukāla upasthite

ขณะนางประกอบพิธียัชญาอยู่นั้น น้ำซึ่งอาบด้วยพลังแห่งพืชพันธุ์ได้ซึมเข้าสู่ครรภ์ของนาง และเหตุการณ์นั้นเกิดขึ้นเมื่อกาลแห่งความอุดมสมบูรณ์มาถึงแล้ว

कुर्वन्त्याःof (her) doing / while she was performing
कुर्वन्त्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ-प्रत्यय), स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; 'कुर्वन्ती' इति वर्तमानकर्तरि कृदन्तस्य षष्ठी—“(of) the one who is doing”
यजनम्sacrifice, worship
यजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
जलम्water, fluid
जलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वीर्य-समन्वितम्endowed with semen/virility
वीर्य-समन्वितम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवीर्य (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifier) जलस्य
प्रविष्टम्entered
प्रविष्टम्:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः—“entered/has entered” (agreeing with जलम्)
भग-मध्येin the middle of the vulva
भग-मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभग (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरणम् (location)
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
ऋतु-कालेat the time of menstruation/season
ऋतु-काले:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootऋतु (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरणम्
उपस्थितेwhen it had arrived
उपस्थिते:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootउप + स्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी—“when (it) had arrived/was present” (agreeing with ऋतुकाले)

Sūta (deduced: Purāṇic narration to sages in a Māhātmya context)

Type: kshetra

Scene: An ascetic woman performing a solitary rite by sacred water; a luminous, subtle stream of consecrated water (seed-charged) symbolically entering her womb as the season of fertility arrives; atmosphere of sanctity and wonder.

K
Kaṃsārikā (contextual)

FAQs

Purāṇas portray how providence can operate through ordinary acts, aligning time (ṛtu) and circumstance to produce destined outcomes.

The verse continues the tīrtha-centered narrative within the Yājñavalkya āśrama milieu of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya.

Yajana (a rite of worship/sacrificial observance) is mentioned; no explicit procedure or merit is specified here.