Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

वधार्थं तस्य विप्रर्षेर्वसिष्ठेन च धीमता । स्तंभिताऽथर्वणैर्मन्त्रैः प्रस्वेदः समजायत

vadhārthaṃ tasya viprarṣervasiṣṭhena ca dhīmatā | staṃbhitā'tharvaṇairmantraiḥ prasvedaḥ samajāyata

ด้วยหมายจะประหารพราหมณ์ฤๅษีนั้น อาวุธถูกพระวสิษฐ์ผู้ทรงปัญญาสะกดไว้ด้วยมนตร์อถรรพณ์; แล้วเหงื่อก็ผุดขึ้นในกายเขา

वधार्थम्for the purpose of killing
वधार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootवध (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणार्थे), तृतीया-तत्पुरुषः: वधस्य अर्थः = वधार्थम्; purpose/for the sake of killing
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; genitive of 'that/he'
विप्रर्षेःof the brahmin-sage
विप्रर्षेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; कर्मधारयः—विप्रश्चासौ ऋषिश्च; genitive singular
वसिष्ठेनby Vasiṣṭha
वसिष्ठेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; instrumental singular
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
धीमताby the wise (one)
धीमता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; विशेषणम् वसिष्ठेन—'by the wise'
स्तंभिता(was) restrained/checked
स्तंभिता:
Kriya-visheshana (Participial predicate/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्तम्भ् (धातु) → स्तंभित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त, past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; 'having been stopped/immobilized' (agrees with प्रस्वेदः?—sense: 'was checked/induced'; syntactically used predicatively)
अथर्वणैःAtharvan (Atharva-vedic)
अथर्वणैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअथर्वण् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; विशेषणम् मन्त्रैः—'with Atharvan (Atharva-vedic) [ones]'
मन्त्रैःby mantras
मन्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; instrumental plural
प्रस्वेदःsweat/perspiration
प्रस्वेदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रस्वेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; nominative singular
समजायतarose/was produced
समजायत:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्; 'arose/was produced'

Sūta (continuing narration)

Type: kund

Scene: Vasiṣṭha, serene and radiant, raises a hand in mantra-recitation; an incoming weapon/force is arrested mid-air; the threatened brahmin-sage is spared; heat and strain show as perspiration beginning to form.

V
Vasiṣṭha
V
Viśvāmitra
A
Atharva-mantras
Ś
Śakti (weapon/power)

FAQs

Mantra and tapas (spiritual discipline) protect dharma, transforming violence into a source of sacred benefit.

The Dhārā tīrtha whose emergence is traced to this miracle involving Vasiṣṭha’s Atharvan mantras.

Implied power of Atharvan mantras (stambhana/restraint); explicit ritual actions appear in later verses (snāna, darśana).