खाद्यैः सर्वैस्तथा लेह्यैश्चोष्यैः पेयैः पृथविधैः । कुरुष्व तृप्तिपर्यन्तं ससैन्यस्य महीपतेः । अश्वानां च गजानां च घासादिभिर्यथाक्रमम्
khādyaiḥ sarvaistathā lehyaiścoṣyaiḥ peyaiḥ pṛthavidhaiḥ | kuruṣva tṛptiparyantaṃ sasainyasya mahīpateḥ | aśvānāṃ ca gajānāṃ ca ghāsādibhiryathākramam
ข้าแต่มหาบพิตร จงจัดอาหารทุกชนิด ทั้งของกินแข็ง ของหวานที่เลียได้ ของที่ดูดได้ และเครื่องดื่มนานาประการ ให้พระราชาพร้อมกองทัพอิ่มเอมจนเต็มที่; และสำหรับม้าและช้างก็จงจัดหาหญ้าและอาหารสัตว์อื่น ๆ ตามลำดับให้ครบถ้วน
Vasiṣṭha
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and other ṛṣis at Naimiṣāraṇya (standard Sūta frame; not explicit in this verse)
Scene: A royal camp at a sacred place: attendants arrange abundant dishes—solids, sweets, drinks—while fodder is laid out for elephants, horses, camels, and bulls; the king and army are honored in orderly rows.
Hospitality is comprehensive—dharma requires caring for guests and their dependents fully, including animals, until genuine satisfaction is achieved.
No particular tīrtha is named in this verse; the focus is dharma expressed through generous service within a Tīrthamāhātmya chapter.
Bhojana-sevā/annadāna to the guest and entourage until tṛpti, and appropriate feeding of horses and elephants with fodder (ghāsa) in due order.