ततः संसेव्यते हृष्टै राक्षसैः सा दिवानिशम् । गीतनृत्यपरैश्चान्यैर्भूतैः प्रेतैः पिशाचकैः
tataḥ saṃsevyate hṛṣṭai rākṣasaiḥ sā divāniśam | gītanṛtyaparaiścānyairbhūtaiḥ pretaiḥ piśācakaiḥ
ครั้นแล้ว สถานนั้นถูกเหล่ารากษสผู้ยินดีพากันมาเสพสถิตทั้งกลางวันและกลางคืน อีกทั้งหมู่ภูต เปรต และปิศาจอื่น ๆ ผู้หมกมุ่นในบทเพลงและการร่ายรำก็เที่ยวไปมาอยู่เสมอ
Sūta (contextual continuation)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly (implied)
Scene: A moonlit riverbank/forest-edge where rākṣasas and preta-bhūtas gather in ecstatic song and dance, circling a darkened watercourse; the atmosphere is festive yet ominous.
When sacred order is disrupted, impure influences gather; dharma and purity are portrayed as protective boundaries for tīrthas.
The Sarasvatī-tīra context—its sanctity highlighted by contrast with the ensuing demonic infestation.
None directly; the verse sets the scene for later remedial or relocation actions.