Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

तान्सर्वान्पोषयिष्यामि त्यज्यतां मानसो ज्वरः । तच्छ्रुत्वा चण्डशर्मा तु पुत्रैर्बंधुभिरन्वितः

tānsarvānpoṣayiṣyāmi tyajyatāṃ mānaso jvaraḥ | tacchrutvā caṇḍaśarmā tu putrairbaṃdhubhiranvitaḥ

เราจักเลี้ยงดูและอุปถัมภ์พวกเขาทั้งหมด—จงสลัดไข้เร่าร้อนแห่งใจทิ้งเสีย ครั้นได้ฟังดังนั้น จัณฑศรรมา พร้อมด้วยบุตรและญาติพี่น้อง ก็เตรียมก้าวไปตามควร

तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण (तान्-विशेषण)
पोषयिष्यामिI will nourish/support
पोषयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपुष् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच् (causative) भावः—पोषयति
त्यज्यताम्let (it) be abandoned
त्यज्यताम्:
Kriya (Injunctive/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive imperative): ‘let it be abandoned’
मानसःmental
मानसः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (ज्वरः-विशेषण)
ज्वरःfever/torment
ज्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; (श्रुत्वा-क्रियायाः कर्म)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formअव्यय-कृदन्त (क्त्वान्त/absolutive); ‘having heard’
चण्डशर्माCaṇḍaśarmā
चण्डशर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचण्डशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; व्यक्तिनाम (proper noun)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय-भेदसूचक (adversative/contrast particle)
पुत्रैःwith sons
पुत्रैः:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया (3rd/करण-सह), बहुवचन
बन्धुभिःwith relatives
बन्धुभिः:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया (3rd), बहुवचन
अन्वितःaccompanied/attended
अन्वितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनु-इ (धातु) + क्त (कृदन्त) → अन्वित (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past participle); पुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (चण्डशर्मा-विशेषण)

Narrator (deduced Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative voice)

Tirtha: Sarasvatī (implied goal)

Type: tirtha

Scene: A consoling figure promises to maintain everyone; Caṇḍaśarmā, with sons and kinsmen, is shown readying for departure, anxiety easing.

C
Caṇḍaśarmā
S
sons
K
kinsmen

FAQs

Relieve inner distress through dharmic resolve—supporting others and moving forward with steadiness of mind.

The wider passage leads toward the Sarasvatī-tīra (revealed explicitly in the following verses).

No direct rite is given here; it sets the ethical mood (tyāga of mental turmoil) before the tīrtha-acts that follow.