भोजनं वाथ पानीयं योऽस्य सद्मनि कर्हिचित् । करिष्यति स चाऽप्येवं पतितः संभविष्यति
bhojanaṃ vātha pānīyaṃ yo'sya sadmani karhicit | kariṣyati sa cā'pyevaṃ patitaḥ saṃbhaviṣyati
ผู้ใดเมื่อใดก็ตามในเรือนของตน จัดอาหารหรือแม้แต่น้ำดื่มให้เขา ผู้นั้นก็จักตกเป็นผู้เสื่อม (ปติตะ) เช่นเดียวกัน
Narrator (contextual; speaker not explicit in this verse)
Type: kshetra
Scene: A household threshold scene: a person offers water/food but hesitates; elders warn that even giving a sip in the censured man’s house causes fall; vessels and doorway symbolize boundary.
Dharma is communal: knowingly supporting wrongdoing or a condemned act can transmit demerit and social/ritual fall.
The verse occurs within Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya framework; the immediate snippet does not name a specific tīrtha.
A prohibition: do not offer hospitality (food/water) in one’s home in a way that incurs patitatva by association.