Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 71

ब्राह्मणाय नृपश्रेष्ठ सर्वपापविशुद्धये । इष्टभोज्यं ततः कार्यं स्वशक्त्या पार्थिवोत्तम

brāhmaṇāya nṛpaśreṣṭha sarvapāpaviśuddhaye | iṣṭabhojyaṃ tataḥ kāryaṃ svaśaktyā pārthivottama

ข้าแต่มหากษัตริย์ผู้ประเสริฐ เพื่อชำระบาปทั้งปวง พึงถวายแก่พราหมณ์ แล้วต่อจากนั้น ข้าแต่ผู้ปกครองผู้เลิศ พึงจัดภัตตาหารอันน่าปีติ ตามกำลังศรัทธาและความสามารถ

brāhmaṇāyato a Brahmin
brāhmaṇāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular
nṛpaśreṣṭhaO best of kings
nṛpaśreṣṭha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुषः (नृपाणां श्रेष्ठः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन; Vocative singular
sarvapāpaviśuddhayefor the purification from all sins
sarvapāpaviśuddhaye:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + viśuddhi (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुषः (सर्वपापानां विशुद्धिः); स्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular (purpose)
iṣṭabhojyamdesired/choice food (meal)
iṣṭabhojyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootiṣṭa (√iṣ धातु + क्त) + bhojya (प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारयः; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Nominative/Accusative singular (thing to be done/prepared)
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then/thereafter)
kāryamshould be done/prepared
kāryam:
Kriya (Obligation/क्रिया)
TypeVerb
Rootkārya (√kṛ धातु + यत्)
Formकृदन्त (यत्-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Gerundive—‘to be done’
svaśaktyāwith one’s own capacity/according to ability
svaśaktyā:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + śakti (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुषः (स्वस्य शक्तिः); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (means/according to ability)
pārthivottamaO best of rulers
pārthivottama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpārthiva (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारयः; पुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन; Vocative singular

Skanda (deduced)

Type: kshetra

Listener: Nṛpaśreṣṭha / Pārthiva (king)

Scene: A king or patron respectfully offers a meal to a brāhmaṇa: seated on a clean mat, water vessel and food served; attendants stand back; the atmosphere is solemn and purifying, indicating completion of a sacred observance.

B
Brāhmaṇa

FAQs

Purification is sealed through generosity—especially honoring sacred learning and service via feeding.

The verse is procedural and does not name a tirtha; it supports tīrtha-associated observance through dāna and hospitality.

Give to a brāhmaṇa and arrange a satisfying meal (bhojana) according to one’s means.