पुष्प उवाच । तस्मात्सर्वे द्विजश्रेष्ठा मन्नाम्ना कीर्तयंत्विमम् । पुष्पादित्यमिति ख्यातिं कीर्तयंतु तथानिशम्
puṣpa uvāca | tasmātsarve dvijaśreṣṭhā mannāmnā kīrtayaṃtvimam | puṣpādityamiti khyātiṃ kīrtayaṃtu tathāniśam
ปุษปะกล่าวว่า: “เพราะฉะนั้น โอ้ผู้ประเสริฐในหมู่ทวิชะทั้งหลาย พวกท่านจงสรรเสริญสิ่งนี้ด้วยนามของเรา จงประกาศเกียรติว่า ‘ปุษปาทิตยะ’ และจงกล่าวถึงไม่ขาดสาย.”
Puṣpa
Tirtha: Puṣpāditya
Type: kshetra
Listener: brāhmaṇas (dvija-śreṣṭhāḥ)
Scene: Puṣpa addressing an assembly of brāhmaṇas, hand raised in instruction; behind him a shrine or emblem signifying the newly named ‘Puṣpāditya’; scribes or chanters ready to repeat the name continually.
Sacred places and deities are preserved through kīrtana—continual remembrance and proclamation of their holy name.
A Sun-associated sacred presence is to be known as “Puṣpāditya”; the verse functions as an etymological naming within the tīrtha narrative.
Not a physical ritual here, but a devotional prescription: continual proclamation (kīrtana) of the name Puṣpāditya.