Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

सूत उवाच । पुष्पेण दाने दत्तेऽथ संमतेनाग्रजन्मनाम् । मध्यमेन कृतं नाम पुष्पादित्य इति श्रुतम्

sūta uvāca | puṣpeṇa dāne datte'tha saṃmatenāgrajanmanām | madhyamena kṛtaṃ nāma puṣpāditya iti śrutam

สูตะกล่าวว่า: “ครั้นเมื่อปุษปะได้ถวายทานด้วยความเห็นชอบของพราหมณ์ผู้เป็นใหญ่แล้ว นามที่ผู้ไกล่เกลี่ยได้ตั้งไว้ก็เป็นที่ได้ยินว่า ‘ปุษปาทิตยะ’”

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
puṣpeṇawith a flower
puṣpeṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
dānein the act of giving/donation
dāne:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
datteis given
datte:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; (सप्तमी-सम्बन्धे) 'when it is given'
athathen
atha:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (sequencing particle)
saṃmatenaby the approval/consent
saṃmatena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsaṃmata (कृदन्त; √man/मन् with उपसर्ग sam-)
Formभूतकर्मणि-क्त (PPP used as noun/adjective), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; 'by consent/approval'
agra-janmanāmof the foremost-born (Brahmins)
agra-janmanām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootagra (प्रातिपदिक) + janman (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: 'foremost-born' = Brahmins), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
madhyamenaby the middle one (person)
madhyamena:
Karana (Agent/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmadhyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
kṛtammade/assigned
kṛtam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त; √kṛ/कृ)
Formभूतकर्मणि-क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (adjective) nāma
nāmaa name
nāma:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
puṣpa-ādityaḥPuṣpāditya (proper name)
puṣpa-ādityaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + āditya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative; name-compound), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
śrutamis heard/was known as
śrutam:
Kriyā (Predicative state/क्रिया-फल)
TypeAdjective
Rootśruta (कृदन्त; √śru/श्रु)
Formभूतकर्मणि-क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative)

Sūta

Tirtha: Puṣpāditya

Type: kshetra

Scene: Sūta narrates: Puṣpa offers a gift; leading brāhmaṇas approve; a mediator establishes the name ‘Puṣpāditya’, heard and accepted by all.

S
Sūta
P
Puṣpa
P
Puṣpāditya

FAQs

Sacred institutions gain legitimacy through dāna, communal consent, and the formalization of a revered name.

The site/shrine gains the celebrated title “Puṣpāditya,” indicating a Sun-associated sacred presence in this chapter’s locale.

Dāna (a formal gift/donation) and the community-sanctioned establishment of a shrine-name.