Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 54

प्रदास्यति च तातस्य सुवर्णं कथितं च यत् । यद्गृह्णामि स्वहस्तेन मणिभद्रं द्वितीयकम्

pradāsyati ca tātasya suvarṇaṃ kathitaṃ ca yat | yadgṛhṇāmi svahastena maṇibhadraṃ dvitīyakam

และทองคำที่บิดากล่าวว่าจะมอบให้นั้น เขาก็จะถวายให้; สิ่งที่ข้าพเจ้ารับด้วยมือตนเอง คือมณิภัทรองค์ที่สองนี้

प्रदास्यतिwill give
प्रदास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formलृट्-लकारः (simple future), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम् (he will give)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (and)
तातस्यof (my) father
तातस्य:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी एकवचनम् (genitive singular)
सुवर्णम्gold
सुवर्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (accusative singular)
कथितम्said/told
कथितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle); नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; ‘कथितं यत्’ (that which was said)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (and)
यत्which/that
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम् (relative pronoun: which/that)
यत्what/which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; सम्बन्धसूचकं (relative: what/which)
गृह्णामिI take/accept
गृह्णामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलट्-लकारः (present), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुषः, एकवचनम् (I take)
स्वहस्तेनwith (my) own hand
स्वहस्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया एकवचनम् (instrumental singular); समासः—स्वस्य हस्तः (षष्ठी-तत्पुरुष)
मणिभद्रम्Maṇibhadra
मणिभद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमणिभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (accusative singular; proper name)
द्वितीयकम्the second
द्वितीयकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वितीयक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying मणिभद्रम्: the second one)

A woman/bride (speaking publicly in the narrative; exact named speaker not in snippet)

Type: kshetra

Scene: A tense recognition scene: mention of a father’s promised gold and the act of accepting with one’s own hand, as the ‘second Maṇibhadra’ is identified.

M
Maṇibhadra
T
tāta (father)

FAQs

Dharma is upheld through clear, truthful declaration—especially in socially sacred rites like marriage.

This verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya flow; the specific tīrtha name is not stated in this single shloka.

It alludes to marriage-related gifting/acceptance (dāna/acceptance) but gives no standalone ritual instruction here.