ततः सा व्रीडया युक्ता प्रच्छादितशिरास्ततः । नृपाग्रे संस्थिता प्रोचे विद्धिसम्यङ्निजं प्रियम्
tataḥ sā vrīḍayā yuktā pracchāditaśirāstataḥ | nṛpāgre saṃsthitā proce viddhisamyaṅnijaṃ priyam
แล้วนางผู้มีความละอาย ได้คลุมศีรษะไว้ ยืนต่อหน้าพระราชาและกล่าวว่า “ขอพระองค์ทรงทราบโดยชอบเถิดว่า ผู้ใดคือคนรักแท้ของข้าพเจ้า”
The wife (name not given in snippet)
Scene: A veiled noblewoman stands before the king, head covered, eyes lowered; she speaks with quiet firmness, asking the king to discern her true beloved correctly.
Even in delicate situations, truth must be spoken with dignity; dharma is clarified through honest declaration.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
None.