Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

समुद्दिश्य चमत्कारं तस्मात्स्थानात्ततः परम् । चमत्कारपुरं प्राप्य सप्तम्यां सूर्यवासरे

samuddiśya camatkāraṃ tasmātsthānāttataḥ param | camatkārapuraṃ prāpya saptamyāṃ sūryavāsare

แล้วเขาตั้งจิตมุ่งสู่ ‘จมัตการะ’ อันเป็นสถานแห่งอัศจรรย์ ออกจากที่นั้นแล้วเดินทางต่อไป ครั้นถึงวันสัปตมี ตรงกับวันอาทิตย์ (สุริยวาร) ก็ได้ถึงจมัตการปุระ

समुद्दिश्यhaving indicated/aimed at
समुद्दिश्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + उद् + √दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (Gerund/absolutive)
चमत्कारम्a miracle; wonder
चमत्कारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचमत्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative/5th), एकवचनम्
स्थानात्from the place
स्थानात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, पञ्चमी-विभक्तिः, एकवचनम्
ततःthen; from there
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; देश/कालवाचक-क्रियाविशेषणम्
परम्further; thereafter
परम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; क्रियाविशेषणम् (further/afterwards)
चमत्कार-पुरम्Camatkārapura (Wonder-city)
चमत्कार-पुरम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootचमत्कार (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; गन्तव्य-स्थानम्
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + √आप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (Gerund/absolutive)
सप्तम्याम्on the seventh (lunar day)
सप्तम्याम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसप्तमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्; तिथिवाचकम्
सूर्य-वासरेon Sunday
सूर्य-वासरे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + वासर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; कालवाचकम्

Narrator (contextual; continuing from Janāḥ report)

Tirtha: Camatkārapura

Type: kshetra

Scene: A lone brāhmaṇa pilgrim departs and journeys onward; the sun dominates the sky as he reaches Camatkārapura on Saptamī Sunday—an auspicious convergence of day and lunar date.

C
Camatkārapura
S
Saptamī
S
Sunday (Sūryavāra)

FAQs

Pilgrimage is portrayed as purposeful movement toward sanctity, aligned with auspicious sacred time.

Camatkārapura, approached specifically on Sunday Saptamī for Sūrya-related merit.

Timing is prescribed: reaching/observing the rite on Saptamī that falls on a Sunday.