Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 46

कृत्वा वायुप्रदानं च गमितश्चेतनां प्रति । स प्राप्य चेतनां कृच्छ्रात्तत्तोयात्तानथाब्रवीत्

kṛtvā vāyupradānaṃ ca gamitaścetanāṃ prati | sa prāpya cetanāṃ kṛcchrāttattoyāttānathābravīt

ครั้นได้ประกอบพิธีประทานปราณแล้ว จึงพาเขากลับสู่สติ เมื่อได้สติด้วยความยากลำบาก เขากล่าวแก่คนเหล่านั้นจากภายในน้ำนั้น

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्यय; ‘having done’
वायुप्रदानम्giving of breath/air
वायुप्रदानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवायु + प्रदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; वायोः प्रदानम् = giving of air/breath
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
गमितःwas brought/led
गमितः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formणिच्-प्रत्ययान्त causative + क्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गमित = caused to go/brought
चेतनाम्consciousness
चेतनाम्:
Karma (Goal/object/कर्म)
TypeNoun
Rootचेतना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; चेतना = consciousness
प्रतिtowards
प्रति:
Sambandha (Directional relation/दिशा)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश अव्यय/पूर्वसर्ग (preposition); ‘towards’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘he’
प्राप्यhaving regained/attained
प्राप्य:
Kriya (Non-finite verb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र√आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्यय; ‘having attained’
चेतनाम्consciousness
चेतनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचेतना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृच्छ्रात्with difficulty
कृच्छ्रात्:
Apadana (Source/ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; कृच्छ्रात् = with difficulty/from distress
तत्from that
तत्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; ‘from that’ (in compound-sandhi context)
तोयात्from the water
तोयात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; ‘from the water’
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; ‘them’
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (discourse particle); ‘then/now’
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; ‘said/spoke’

Narrator (contextual third-person narration within Sūta’s discourse)

Scene: Helpers perform a life-restoring act; the man, partly in water, gasps back to awareness and speaks weakly, water rippling around him.

FAQs

Even amid injustice and suffering, the narrative turns toward restoration and truthful testimony—key themes in Purāṇic dharma.

The broader frame is the Hāṭakeśvara-kṣetra within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (Puṣpāditya Māhātmya context).

A life-restoring act described as vāyupradāna—revival through the ‘giving of breath/air’—is referenced narratively.