Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

कृत्वार्चनविधिं तस्य दत्त्वान्नं च सुसंस्कृतम् । उपविश्य ततः पश्चाद्भोजनार्थं ततो द्विजाः । पुष्पोऽपि वीक्षते तस्याः पादौ पंकजसंनिभौ

kṛtvārcanavidhiṃ tasya dattvānnaṃ ca susaṃskṛtam | upaviśya tataḥ paścādbhojanārthaṃ tato dvijāḥ | puṣpo'pi vīkṣate tasyāḥ pādau paṃkajasaṃnibhau

ครั้นประกอบพิธีต้อนรับตามแบบแผนแก่เขา และถวายภัตตาหารที่ปรุงอย่างประณีตแล้ว พราหมณ์ทั้งสองก็นั่งลงเพื่อฉัน ส่วนปุษปะก็ยังเฝ้ามองเท้าของสตรีนั้น อันดุจดอกบัว

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
अर्चन-विधिम्the procedure of worship
अर्चन-विधिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्चन (प्रातिपदिक) + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुष (अर्चनस्य विधिः)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सु-संस्कृतम्well-prepared
सु-संस्कृतम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + संस्कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ ‘संस्कृ’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषणम् अन्नम्-विशेषणम्; कर्मधारय (सु + संस्कृत)
उपविश्यhaving sat down
उपविश्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootउप-विश् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (thereafter)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formक्रम/कालवाचक-अव्यय (afterwards)
भोजन-अर्थम्for eating
भोजन-अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; प्रयोजनार्थे (purpose)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (thereupon)
द्विजाःBrahmins (twice-born)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
पुष्पःPuṣpa
पुष्पः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (also/even)
वीक्षतेlooks at, observes
वीक्षते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवीक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
पादौfeet (two)
पादौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), द्विवचन (Dual)
पंकज-संनिभौlotus-like
पंकज-संनिभौ:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपंकज (प्रातिपदिक) + संनिभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), द्विवचन; उपमान-तत्पुरुष (पंकजस्य संनिभौ); विशेषणम् पादौ-विशेषणम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Scene: After honoring the guest and serving well-prepared food, the brāhmaṇas sit to eat; Puṣpa’s eyes linger on the wife’s lotus-like feet, creating a subtle tension between sacred hospitality and emerging desire.

P
Puṣpa
B
brāhmaṇas (dvijāḥ)

FAQs

Even amid righteous acts like worship and hospitality, one must restrain the senses; unchecked desire undermines dharma.

This verse functions as narrative instruction within a tīrthamāhātmya chapter; it does not specify a tīrtha by name.

Arcana-vidhi (formal honoring) and offering properly prepared food to guests/brāhmaṇas.