Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

ततस्तत्कर्षणाच्चापि यस्तेनाशु प्रताड्यते । स तेनैव शरीरेण नीयते तेन तत्पदम्

tatastatkarṣaṇāccāpi yastenāśu pratāḍyate | sa tenaiva śarīreṇa nīyate tena tatpadam

ยิ่งไปกว่านั้น ด้วยการถูกฉุดลากนั้นเอง ผู้ใดถูกอำนาจนั้นฟาดล้มลงโดยฉับพลัน ผู้นั้นย่อมถูกอำนาจเดียวกันนั้นพาไป—ยังคงในกายเดิม—สู่ภาวะอันสูงสุด ณ สถานศักดิ์สิทธิ์นั้น

ततःthen / thereafter
ततः:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय-क्रियाविशेषण (adverb: ‘then/from that’)
तत्of that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; विशेषणम् (कर्षणात्)
कर्षणात्from the pulling/dragging
कर्षणात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकर्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय-निपात (particle: also/even)
यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
तेनby him / by that
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
आशुquickly
आशु:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय-क्रियाविशेषण (adverb: quickly)
प्रताड्यतेis struck/beaten
प्रताड्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + ताड् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तेनby him / by that
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
एवindeed / only
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
शरीरेणwith the body
शरीरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
नीयतेis led/taken
नीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive)
तेनby him / by that
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (पदम्)
पदम्state/abode/goal
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the ṛṣis (deduced from Tīrthamāhātmya dialogue frame)

Tirtha: Citreśvarīpīṭha

Type: kshetra

Scene: A person is dragged by an unseen force or divine agency across the sacred ground; at the moment of being struck down, a luminous pathway opens, and the same body is shown ascending/being carried toward a radiant ‘supreme state’.

FAQs

The verse stresses the extraordinary, immediate efficacy (kṣetra-phala) of a powerful sacred site, capable of leading a person to the highest state even without prolonged practice.

The surrounding passage belongs to the Citreśvarīpīṭha/Hāṭakeśvara sacred complex described in Nāgarakhaṇḍa, Tīrthamāhātmya.

No explicit ritual is prescribed in this verse; it highlights the kṣetra’s direct salvific power.