ततः सा सहसा भूत्वा तत्क्षणाद्भग्ननासिका । शीर्णकेशा बृहद्दंता चिपिटाक्षी महोदरा
tataḥ sā sahasā bhūtvā tatkṣaṇādbhagnanāsikā | śīrṇakeśā bṛhaddaṃtā cipiṭākṣī mahodarā
ทันใดนั้นเอง ในขณะนั้น นางก็กลายเป็นผู้มีจมูกหัก ผมยุ่งเหยิง ฟันใหญ่ ตาแบน และท้องพองโต
Narrator (Purāṇic speaker, contextually within Tīrthamāhātmya)
Scene: An apsaras is suddenly transformed into a grotesque, disfigured form—broken nose, disheveled hair, protruding teeth, flattened eyes, swollen belly—capturing the shock of instantaneous divine consequence.
Actions and intentions bear swift results; external beauty is unstable, while dharma and humility are enduring.
Not specified in this verse; it serves the chapter’s larger mahātmya narrative arc.
None; it narrates the immediate consequence of the divine pronouncement.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.