Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

ततः सा सहसा भूत्वा तत्क्षणाद्भग्ननासिका । शीर्णकेशा बृहद्दंता चिपिटाक्षी महोदरा

tataḥ sā sahasā bhūtvā tatkṣaṇādbhagnanāsikā | śīrṇakeśā bṛhaddaṃtā cipiṭākṣī mahodarā

ทันใดนั้นเอง ในขณะนั้น นางก็กลายเป็นผู้มีจมูกหัก ผมยุ่งเหยิง ฟันใหญ่ ตาแบน และท้องพองโต

tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: 'तस्मात्/अनन्तरम्' (thereafter)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम (she)
sahasāsuddenly
sahasā:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = adverb; 'सहसा' (suddenly/at once)
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; 'भूत्वा' = having become
tat-kṣaṇātfrom that very moment
tat-kṣaṇāt:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṣaṇa (क्षण प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी/निर्देश) = 'तत्क्षण' (that very moment) + ablative 'from'
bhagna-nāsikāwith a broken nose
bhagna-nāsikā:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootbhagna (भग्न कृदन्त-प्रातिपदिक) + nāsikā (नासिका प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास = 'भग्ना नासिका यस्याः/या' (broken-nosed)
śīrṇa-keśāwith ruined/dishevelled hair
śīrṇa-keśā:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootśīrṇa (शीर्ण कृदन्त-प्रातिपदिक) + keśa (केश प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय = 'शीर्णाः केशाः यस्याः/या' (with dishevelled/decayed hair)
bṛhad-dantālarge-toothed
bṛhad-dantā:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootbṛhat (बृहत् प्रातिपदिक) + danta (दन्त प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय = 'बृहन्तः दन्ताः यस्याः/या' (large-toothed)
cipiṭa-akṣīflat/sunken-eyed
cipiṭa-akṣī:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootcipiṭa (चिपिट प्रातिपदिक) + akṣi (अक्षि प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय = 'चिपिटे अक्षिणी यस्याः/या' (flat/sunken-eyed)
mahā-udarābig-bellied
mahā-udarā:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootmahā (महा प्रातिपदिक) + udara (उदर प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय = 'महत् उदरं यस्याः/या' (big-bellied)

Narrator (Purāṇic speaker, contextually within Tīrthamāhātmya)

Scene: An apsaras is suddenly transformed into a grotesque, disfigured form—broken nose, disheveled hair, protruding teeth, flattened eyes, swollen belly—capturing the shock of instantaneous divine consequence.

T
Tilottamā
D
Devī (implied)

FAQs

Actions and intentions bear swift results; external beauty is unstable, while dharma and humility are enduring.

Not specified in this verse; it serves the chapter’s larger mahātmya narrative arc.

None; it narrates the immediate consequence of the divine pronouncement.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App