Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

अंबिकां विबुधाः प्राहुस्त्र्यंबकाणि यतो द्विजाः । तस्मात्संकीर्त्यते लोके त्र्यंबकश्च सुरेश्वरः

aṃbikāṃ vibudhāḥ prāhustryaṃbakāṇi yato dvijāḥ | tasmātsaṃkīrtyate loke tryaṃbakaśca sureśvaraḥ

โอ้ทวิชะ เพราะเหล่าบัณฑิตเรียกอัมพิกาว่า “ตรียัมพกา” (ผู้มีสามเนตร) ฉะนั้นพระผู้เป็นใหญ่แห่งเทพทั้งปวงจึงเป็นที่สรรเสริญในโลกนามว่า “ตรียัมพกะ” ด้วย

अम्बिकाम्Ambikā (the goddess)
अम्बिकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअम्बिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
विबुधाःthe gods/wise beings
विबुधाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
प्राहुःsaid/called
प्राहुः:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootप्र-आह् (धातु; √अह्/आह् ‘to say’)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
त्र्यम्बकाणिthree eyes
त्र्यम्बकाणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + अम्बक (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (त्रीणि अम्बकानि), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
यतःbecause
यतः:
Hetu (Cause)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय (हेतुवाचक) — ‘because/since’
द्विजाःO brāhmaṇas/twice-born
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Upasaṃhāra (Therefore)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तस्मात्-प्रयोगः, हेत्वर्थे) — ‘therefore/from that’
संकीर्त्यतेis proclaimed/celebrated
संकीर्त्यते:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootसम्-कीर्त् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, कर्मणि-प्रयोग (passive), आत्मनेपद
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — locative
त्र्यम्बकःTryambaka (three-eyed one)
त्र्यम्बकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या) + अम्बक (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (त्रीणि अम्बकानि यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
सुरेश्वरःlord of the gods
सुरेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सुराणाम् ईश्वरः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Narrator (Purāṇic speaker, contextually within Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Listener: dvija

Scene: A sage-like narrator addresses the dvijas, explaining why Ambikā is called Tryambakā and thus why Śiva is famed as Tryambaka—an instructive, calm scene with subtle divine presence.

A
Ambikā
T
Tryambakā
T
Tryambaka
S
Sureśvara (Śiva)

FAQs

Divine names preserve sacred history; ‘Tryambaka’ signifies transcendent vision—protective insight shared in Śiva-Śakti unity.

The verse primarily glorifies the divine name ‘Tryambaka’; in tīrtha literature this often anchors pilgrimage remembrance to a Śaiva sacred locus associated with Tryambaka.

Implicitly, saṃkīrtana (devotional recitation/praise) of the name ‘Tryambaka’ is valorized; no formal rite is detailed.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App