Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

सूत उवाच । अन्धकोऽपि परां विद्यां ज्ञात्वा शुक्रार्जितां तदा । केलीश्वर्याः प्रसादं च भक्तिजं बलवृद्धिदम्

sūta uvāca | andhako'pi parāṃ vidyāṃ jñātvā śukrārjitāṃ tadā | kelīśvaryāḥ prasādaṃ ca bhaktijaṃ balavṛddhidam

สูตะกล่าวว่า: ครั้นนั้น อันธกะก็ได้รู้วิทยาอันยิ่ง ซึ่งได้มาด้วยศุกราจารย์ และได้รับพระกรุณา (ปรสาท) แห่งเคลีศวรี—อันบังเกิดจากภักติ และยังความเพิ่มพูนแห่งพละกำลัง—จึงบังเกิดอานุภาพ

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अन्धकःAndhaka
अन्धकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक निपात (also/even)
पराम्supreme
पराम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विद्यां विशेषयति
विद्याम्knowledge
विद्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) → ज्ञात्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वकाल (having known)
शुक्रार्जिताम्acquired from Śukra
शुक्रार्जिताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुक्र + अर्जित (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विद्यायाः विशेषण; अर्जित = क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (acquired)
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (then)
केलीश्वर्याःof Kelīśvarī
केलीश्वर्याः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकेलीश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
प्रसादम्grace/favor
प्रसादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
भक्तिजम्born of devotion
भक्तिजम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्ति + ज (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रसादस्य विशेषण (born of devotion)
बलवृद्धिदम्granting increase of strength
बलवृद्धिदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबल + वृद्धि + द (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रसादस्य विशेषण (giver of increase of strength)

Sūta

Tirtha: Kelīśvarī (prasāda granting bala-vṛddhi)

Type: kshetra

Scene: Andhaka receives esoteric vidyā from Śukra and simultaneously gains Kelīśvarī’s grace; a scene of initiation: Śukra as guru with staff and water-pot, Andhaka in attentive posture, and the Devī’s blessing descending as light, signifying strength increase.

S
Sūta
A
Andhaka
Ś
Śukra (Śukrācārya)
K
Kelīśvarī

FAQs

Power (bala) is shown as arising not only from learning (vidyā) but also from divine grace obtained through devotion—though its moral use depends on the recipient.

This verse begins a narrative episode (Andhaka and Kailāsa-related events) within Tīrthamāhātmya; no single tīrtha is explicitly named in the verse itself.

None explicitly; the verse emphasizes vidyā (esoteric knowledge) and prasāda (divine grace) arising from bhakti.