Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 44

तत्क्रीडाचारुविलसद्वापिका राजहंसके । तद्रूपभावात्कृष्णोऽसौ पद्मायां विगतस्पृहः

tatkrīḍācāruvilasadvāpikā rājahaṃsake | tadrūpabhāvātkṛṣṇo'sau padmāyāṃ vigataspṛhaḥ

ณ สระน้ำอันงดงามที่การละเล่นของทั้งสองส่องประกาย—ดุจถิ่นสถิตของหงส์หลวง—พระกฤษณะผู้ซึมซับในรูปและภาวะของนาง ก็หมดความใคร่ปรารถนาต่อปัทมา (พระลักษมี)

तत्that
तत्:
Sambandha (Determiner/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासे पूर्वपद-निर्देशक (that)
क्रीडाचारुविलसद्वापिकाthe charmingly gleaming play-pond
क्रीडाचारुविलसद्वापिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रीडा (प्रातिपदिक) + चारु (प्रातिपदिक) + विलसत् (कृदन्त; विलस् धातु, शतृ) + वापिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समास: ‘क्रीडायां चारु विलसन्ती वापिका’ (a pond charmingly shining for play)
राजहंसकेin/at the royal swan (place/setting)
राजहंसके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराजहंसक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण (locative)
तत्that
तत्:
Sambandha (Determiner/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासे पूर्वपद-निर्देशक
रूपभावात्from/because of that form-state
रूपभावात्:
Hetu/Apadana (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; हेत्वर्थ-अपादान (ablative of cause): ‘because of that state/form’
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्ता
असौthat (person), he
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसौ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (demonstrative)
पद्मायाम्in/for Padmā (Lakṣmī)
पद्मायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद्मा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण (with respect to Padmā/Lakṣmī)
विगतस्पृहःfree from desire
विगतस्पृहः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविगत (कृदन्त; वि+गम् धातु, क्त) + स्पृहा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘विगता स्पृहा यस्य’ (desire gone)

Narrator (contextual Purāṇic narration; explicitly identified as Nārada beginning at 51)

Tirtha: Krīḍā-vāpikā (līlā-pond) in Vṛndāvana (unnamed)

Type: kund

Scene: A luminous pond with lotuses and gliding royal haṃsas; the divine play sparkles on the water’s edge as Kṛṣṇa, absorbed in her mood, appears detached from all else.

K
Kṛṣṇa
P
Padmā (Lakṣmī)
V
Vāpikā (pond)

FAQs

It highlights how intense identification (rūpa-bhāva) can overpower even established divine associations, underscoring the power—and peril—of attachment.

A vāpikā (pond) is described as the līlā-setting; the verse itself does not provide a distinct tīrtha-name, but situates the narrative in sacral landscape imagery.

No ritual act is prescribed in this verse.