Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 52

तामायांतीं समालोक्य दानवो निशितैः शरैः । प्रतिलोमां ततश्चक्रे लीलयैव महाबलः

tāmāyāṃtīṃ samālokya dānavo niśitaiḥ śaraiḥ | pratilomāṃ tataścakre līlayaiva mahābalaḥ

ครั้นเห็นมันพุ่งเข้ามา มหาทานวะผู้มีกำลังยิ่ง ก็ยิงศรคมกริบ แล้วด้วยลีลาเพียงเล่น ๆ ทำให้มันหันกลับไปทิศตรงข้าม

ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम-रूप (f. acc. sg.)
आयान्तीम्coming/approaching
आयान्तीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआ-या (धातु) + शतृ (कृदन्त-प्रत्यय)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘आगच्छन्ती’ इति
समालोक्यhaving seen
समालोक्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
दानवःthe demon
दानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootनिशित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘शरैः’ इति विशेषण (instrumental pl.)
शरैःarrows
शरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
प्रतिलोमाम्reverse/opposite (motion)
प्रतिलोमाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रतिलोमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म-विशेषण
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/अनुक्रम-वाचक (then/thereupon)
चक्रेdid/made
चक्रे:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्सभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
लीलयाplayfully; as a sport
लीलया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
महाबलःmighty/very strong
महाबलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to दानवः)

Sūta (contextual continuation)

Scene: A powerful Dānava, calm and confident, releases sharp arrows at an oncoming force and, as if in sport, makes it turn back—suggesting a visible ‘reversal’ in the air, with arrows curving and the attacked force recoiling.

S
Skanda’s Śakti (implied)
D
Dānava
Ś
Śara (arrows)

FAQs

Adharma can appear powerful and clever, but the Purāṇic arc ultimately shows such prowess as temporary before the higher divine order.

Not named in this verse; it functions as part of the chapter’s broader tīrtha-glorifying narrative context.

None.