शक्रोऽपि दानवानीकं दृष्ट्वा तान्सहसागतान् । आरुह्यैरावणं नागं युद्धार्थं निर्ययौ तदा
śakro'pi dānavānīkaṃ dṛṣṭvā tānsahasāgatān | āruhyairāvaṇaṃ nāgaṃ yuddhārthaṃ niryayau tadā
ฝ่ายพระศักระเอง ครั้นทอดพระเนตรเห็นกองทัพทานวะที่บุกมาฉับพลัน ก็เสด็จขึ้นช้างไอราวตะ แล้วเสด็จออกไปเพื่อการศึกในบัดนั้น
Sūta (narration)
Type: kshetra
Scene: Indra, seeing the sudden arrival of the dānava host, swiftly mounts the celestial elephant Airāvata and advances to battle.
Dharma’s protectors respond promptly to threats against order; readiness to defend sacred balance is portrayed as kingly duty.
No site is named in this verse.
None.