Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

कन्योवाच । अहं फलवतीनाम जाबालेर्दुहिता मुने । फलपुष्पार्थमायाता तदर्थमिह कानने

kanyovāca | ahaṃ phalavatīnāma jābālerduhitā mune | phalapuṣpārthamāyātā tadarthamiha kānane

กุมารีกล่าวว่า: “ข้าแต่มุนี ข้าพเจ้าชื่อผลวตี เป็นธิดาของชาบาลี ข้าพเจ้ามายังพนานี้เพื่อแสวงหาผลไม้และดอกไม้”

कन्याthe maiden
कन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
फलवतीPhalavatī (name)
फलवती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफलवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम-रूपेण (proper name)
नामby name
नाम:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनाम-निर्देशक अव्यय (indeclinable meaning ‘by name’)
जाबालेःof Jābāli
जाबालेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजाबालि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
दुहिताdaughter
दुहिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुहितृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन (8th), एकवचन
फलपुष्पार्थम्for fruits and flowers
फलपुष्पार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—फलपुष्पयोः अर्थः (षष्ठी-तत्पुरुष)
आयाताhave come
आयाता:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु) → आयात (कृदन्त-क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि-भावे ‘having come/arrived’
तदर्थम्for that purpose
तदर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial: ‘for that purpose’)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेश-बोधक अव्यय (adverb of place)
काननेin the forest
कानने:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकानन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन

Kanyā (Phalavatī)

Type: kshetra

Scene: The maiden introduces herself calmly: Phalavatī, daughter of Jābāli; she holds a basket of forest flowers and fruits, standing modestly in woodland light.

P
Phalavatī
J
Jābāli

FAQs

Simple duties—like gathering flowers and fruits—are part of āśrama life and often become the setting where dharma is tested.

Not named in this verse; it functions as character-identification within the Tīrthamāhātmya narrative.

No explicit rite is prescribed; “flowers” often imply worship materials, but here they are stated as her purpose without a ritual instruction.