स्वर्गमोक्षौ परित्यज्य तत्कस्मान्मर्त्य इष्यते । येनासौ प्रार्थ्यते मर्त्यैर्मर्त्यदो गणनायकः
svargamokṣau parityajya tatkasmānmartya iṣyate | yenāsau prārthyate martyairmartyado gaṇanāyakaḥ
เมื่อวางสวรรค์และโมกษะไว้ เหตุใดภาวะแห่งความเป็นมนุษย์ผู้มรณะจึงเป็นที่ปรารถนา? เพราะด้วยภาวะนั้นเอง มนุษย์ทั้งหลายจึงอ้อนวอนต่อคณนายก ผู้ประทานพรแก่ปุถุชน
Ṛṣayaḥ (questioning Sūta)
Type: temple
Scene: A contemplative scene: mortals stand before Gaṇanāyaka with folded hands, offering modaka and durvā; behind them, symbolic gates labeled ‘Svarga’ and ‘Mokṣa’ are set aside, showing their focus on immediate petitions; Gaṇeśa radiates compassionate authority.
Human birth is valued because it enables deliberate worship and prayer, through which divine grace grants both worldly support and spiritual progress.
The verse points toward a kṣetra where Gaṇanāyaka is specially present; the exact site is asked about explicitly in the next verse.
Prayer/entreaty (prārthanā) to Gaṇanāyaka is implied; no specific vow or offering is detailed here.