Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

निजगात्रं ततो देवी सुसंमर्द्य मुहुर्मुहुः । मलमाहृत्य तं कृत्स्नं चक्रे नागमुखं ततः

nijagātraṃ tato devī susaṃmardya muhurmuhuḥ | malamāhṛtya taṃ kṛtsnaṃ cakre nāgamukhaṃ tataḥ

แล้วพระเทวีทรงลูบไล้พระวรกายของพระองค์ซ้ำแล้วซ้ำเล่า รวบรวมมลทินที่ขูดออกมาทั้งหมด แล้วปั้นแต่งให้เป็นผู้มีพักตร์เป็นนาค

निजगात्रम्her own body
निजगात्रम्:
Karman (Object of सुसंमर्द्य)
TypeNoun
Rootनिज + गात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः—निजं गात्रम् (her own body)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रम/कारणसूचक (then/thereupon)
देवीthe Goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सुसंमर्द्यhaving thoroughly rubbed
सुसंमर्द्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action)
TypeVerb
Rootसम् + मृद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); उपसर्गः सु + सम्; ‘well-rubbing/pressing’
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriyāviśeṣaṇa (Frequency)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरावृत्तिवाचक (repeatedly)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriyāviśeṣaṇa (Frequency)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरावृत्तिवाचक (repeatedly)
मलम्impurity, dirt
मलम्:
Karman (Object of आहृत्य)
TypeNoun
Rootमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आहृत्यhaving taken/collected
आहृत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action)
TypeVerb
Rootआ + हृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिकक्रिया
तम्him/that (mass)
तम्:
Karman (Object of चक्रे)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम (him/that)
कृत्स्नम्entire, whole
कृत्स्नम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of तम्)
TypeAdjective
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (entire/whole)
चक्रेmade, fashioned
चक्रे:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
नागमुखम्a serpent-face
नागमुखम्:
Karman (Object complement)
TypeNoun
Rootनाग + मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः—नागस्य मुखम् (a serpent-face)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रमसूचक (thereupon/then)

Narrator (contextual Purāṇic narrator)

Type: temple

Listener: brāhmaṇas (dvijāḥ) implied from prior verse

Scene: Pārvatī rubs her body repeatedly, gathers the scrapings (mala), and fashions from it a serpent-faced being—an uncanny birth of a guardian figure within the temple precinct.

D
Devī (Pārvatī)

FAQs

The Purāṇas portray Devī as the immediate source of protective and regulatory powers—nothing is outside Śakti’s capacity to manifest.

This is an origin episode embedded in the Nāgarakhaṇḍa tīrtha narrative; the particular tīrtha is not named in this verse.

None; it is mythic narration explaining the emergence of a special attendant/being.