Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 57

स एवं भगवानुक्त्वा ततश्चादर्शनं गतः । सोऽपि राजा निजं स्थानं हर्षेण महतान्वितः । आजगाम चकाराथ राज्यं निहतकंटकम्

sa evaṃ bhagavānuktvā tataścādarśanaṃ gataḥ | so'pi rājā nijaṃ sthānaṃ harṣeṇa mahatānvitaḥ | ājagāma cakārātha rājyaṃ nihatakaṃṭakam

ครั้นพระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้แล้ว ก็อันตรธานหายไปจากสายตา พระราชาเองก็เปี่ยมด้วยความปีติยิ่งนัก กลับสู่ถิ่นของตน แล้วจึงครองราชย์โดยขจัดหนาม (ทุกข์ภัย) ให้สิ้นไป

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (Absolutive function)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक-क्रिया (having said)
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; ततः = तस्मात्/तदनन्तरम् (then/thereafter)
and
:
Connector (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
अदर्शनम्(into) disappearance, invisibility
अदर्शनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; गत्यर्थे कर्म (to invisibility)
गतःwent
गतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अपिalso
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
निजम्his own
निजम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण
स्थानम्place, abode
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
हर्षेणwith joy
हर्षेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करण/हेतु-भाव (with/through joy)
महताgreat
महता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; विशेषण (हर्षेण)
अन्वितःendowed, accompanied
अन्वितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्वि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (राजा)
आजगामcame
आजगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
चकारdid, performed
चकार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अथthen
अथ:
Connector (Discourse)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
राज्यम्kingdom, rule
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्म
निहतकण्टकम्with thorns removed; free of troubles
निहतकण्टकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिहत + कण्टक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण (राज्यम्); निहत = हन्(धातु)+क्त (slain/removed)

Narrator (contextually Sūta’s narration in the Māhātmya)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra; Miṣṭānnadeśvara context

Type: kshetra

Scene: The Lord vanishes after speaking; the king, joyful, departs and later rules a peaceful kingdom free of troubles—suggested by orderly city, content subjects, and subdued weapons.

B
Bhagavān
R
rājā
R
rājya

FAQs

Tīrtha devotion and divine blessing are shown to remove obstacles and restore righteous, stable governance.

The episode belongs to Miṣṭānnadeśvara/Hāṭakeśvara-kṣetra within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya.

No new ritual is prescribed; the verse narrates the result—joyful return and obstacle-free rule.