Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 53

श्रीभगवानुवाच । भविता न चिराद्वृष्टिः प्रभूता धरणीतले । भविष्यंति तथान्नानि यानि कानि महीतले

śrībhagavānuvāca | bhavitā na cirādvṛṣṭiḥ prabhūtā dharaṇītale | bhaviṣyaṃti tathānnāni yāni kāni mahītale

พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า: ไม่นานนักฝนอันอุดมจะตกลงบนแผ่นดิน และด้วยเหตุนั้น ธัญญาหารนานาประการจักบังเกิดขึ้นบนพื้นพิภพ

श्रीvenerable, glorious
श्री:
Sambandha (Honorific/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (अव्ययवत् उपसर्ग-रूपेण), विशेषण/उपाधि (honorific)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
भविताwill be, will occur
भविता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
चिरात्after a long time
चिरात्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootचिर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रायः; पञ्चमी-अर्थे अव्यय (ablatival adverb: 'after long')
वृष्टिःrainfall
वृष्टिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रभूताabundant
प्रभूता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रभूत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (agreeing with वृष्टिः)
धरणीतलेon the earth’s surface
धरणीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरणी-तल (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
भविष्यन्तिwill be
भविष्यन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
तथाthus, likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण
अन्नानिfoods, grains
अन्नानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
यानिwhich
यानि:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
कानिwhatever
कानि:
Sambandha (Indefinite/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अनिश्चितार्थे (indefinite: 'whatever')
महीतलेon the earth’s surface
महीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही-तल (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: मह्याः तलम्

Śrī Bhagavān (the Lord/deity speaking in the episode)

Type: kshetra

Listener: Rājā (implied by adjacent verse addressing ‘राजेंद्र’)

Scene: The Lord speaks with calm authority; behind him, clouds gather and rain begins; granaries and fields are envisioned as flourishing—an oracle-like moment of certainty.

B
Bhagavān
V
vṛṣṭi
D
dharaṇī
A
annāni

FAQs

The deity’s grace restores cosmic balance—rain and food—showing dharma’s link with prosperity.

The boon is spoken within the Miṣṭānnadeśvara/Hāṭakeśvara-kṣetra tīrtha narrative of Nāgarakhaṇḍa.

No direct ritual is prescribed in this verse; it is a divine proclamation of forthcoming rainfall and plenty.