Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 85

पञ्चविंशतिवर्षीयं कामदेवमिवापरम् । त्वं द्रक्ष्यसि सुदीप्तांगं सर्वलक्षणलक्षितम्

pañcaviṃśativarṣīyaṃ kāmadevamivāparam | tvaṃ drakṣyasi sudīptāṃgaṃ sarvalakṣaṇalakṣitam

เจ้าจักได้เห็นเขาเป็นหนุ่มวัยยี่สิบห้าปี—ดุจพระกามเทพอีกองค์หนึ่ง—กายสว่างไสว และเพียบพร้อมด้วยลักษณะมงคลทั้งปวง

पञ्चविंशतिवर्षीयम्twenty-five-years-old
पञ्चविंशतिवर्षीयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपञ्चविंशति (संख्या-प्रातिपदिक) + वर्षीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम्; तत्पुरुषः (पञ्चविंशतिवर्षाणि यस्य/वयः)
कामदेवम्Kāmadeva
कामदेवम्:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (kāmasya devaḥ)
इवlike
इव:
Upamana-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्, उपमानवाचक-निपातः (comparative particle)
अपरम्another, second
अपरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
द्रक्ष्यसिyou will see
द्रक्ष्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
सुदीप्ताङ्गम्having brilliantly shining limbs
सुदीप्ताङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दीप्त (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कर्मधारयः (‘सुदीप्तम् अङ्गं यस्य’)
सर्वलक्षणलक्षितम्marked by all auspicious signs
सर्वलक्षणलक्षितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लक्षण (प्रातिपदिक) + लक्षित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘लक्षित’; तत्पुरुषः (‘सर्वैः लक्षणैः लक्षितम्’)

Vibudhāḥ (the gods/divine beings), as narrated by Sūta

Scene: The resurrected husband appears as a radiant twenty-five-year-old, ‘another Kāma-deva,’ with auspicious bodily signs; onlookers witness a sudden shift from deathly stillness to luminous youth.

K
Kāmadeva

FAQs

Dharma and divine grace are shown as capable of restoring not only life but also auspicious vitality and fortune.

Not specified in this verse; it is part of the chapter’s broader tīrtha-mahātmya context.

None; it is a descriptive promise of the boon’s result.