पुरुषा अतिदीर्घत्वयुक्तां वीक्ष्य समंततः । ततो वैराग्यमापन्ना तपस्तेपेऽतिदारुणम्
puruṣā atidīrghatvayuktāṃ vīkṣya samaṃtataḥ | tato vairāgyamāpannā tapastepe'tidāruṇam
เมื่อเห็นบุรุษทั้งหลายรอบด้านมีอายุยืนยาวเป็นพิเศษ นางก็เกิดไวรัคยะคือความคลายกำหนัด แล้วจึงบำเพ็ญตบะอันแสนทารุณยิ่ง
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa; exact speaker not explicit in snippet)
Type: kshetra
Scene: The maiden observes long-lived men across the land; her face shifts from sorrow to calm detachment; she turns toward a forest/riverbank to begin fierce austerities.
True vairāgya (dispassion) can arise from observing worldly patterns, leading one toward tapas and higher dharma.
The broader passage belongs to a Tīrthamāhātmya in the Nāgarakhaṇḍa, but this verse itself does not name a specific tīrtha.
No specific rite is prescribed here; it highlights the undertaking of severe tapas.