Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 72

येन तद्वाक्यमासाद्य प्रवर्त्तामि यथासुखम् । अन्यथा मां शपेत्क्रुद्धा नूनं सा हि पतिव्रता

yena tadvākyamāsādya pravarttāmi yathāsukham | anyathā māṃ śapetkruddhā nūnaṃ sā hi pativratā

ข้าพเจ้าจะกลับดำเนินไปอย่างผาสุกได้ ก็ด้วยได้รับวาจาของนางเท่านั้น; มิฉะนั้นเมื่อนางกริ้ว นางย่อมสาปข้าเป็นแน่ เพราะนางเป็นปติวรตาโดยแท้

येनby which / whereby
येन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
तत्that
तत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण (pronominal adjective), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन
वाक्यम्statement, words
वाक्यम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
आसाद्यhaving approached/obtained
आसाद्य:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootआ√सद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकाले (having done)
प्रवर्त्तामिI proceed / I act
प्रवर्त्तामि:
कर्ता (Subject)
TypeVerb
Rootप्र√वृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
यथाas, in the manner that
यथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), उपमान/प्रकारवाचक (manner)
सुखम्comfortably, with ease
सुखम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial accusative)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative used adverbially), एकवचन
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (otherwise)
माम्me
माम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
शपेत्she might curse / would curse
शपेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√शप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
क्रुद्धाangry
क्रुद्धा:
कर्ता (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (प्रातिपदिक; √क्रुध्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नूनम्surely
नूनम्:
वाक्योपपद (Sentence particle)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चयार्थक (certainly)
साshe
सा:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हिindeed, for
हि:
वाक्योपपद (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic particle)
पतिव्रताa devoted wife (faithful to her husband)
पतिव्रता:
कर्ता-सम्बन्ध (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootपति + व्रत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: पतेः व्रतम् यस्याः), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sūrya

Tirtha: Dīrghikā-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Listener: Sages/kingly inquirer (not specified in these verses)

Scene: Sūrya, halted from rising, speaks with anxious reverence about the pativratā’s potential curse; the sky remains in suspended twilight while devas look on.

S
Sūrya
P
Pativratā
Ś
Śāpa (curse)

FAQs

Moral and ascetic power (tapas) grounded in dharma is treated as efficacious; even deities respect it to avoid adharma and its consequences.

The immediate focus is on pativratā-dharma within a tīrtha-māhātmya setting; the tīrtha is contextual rather than explicitly named in this verse.

None; it underscores the authority of a pativratā’s word and the concept of śāpa.