Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

किमिदं कारणं येन ममैषा संस्थिता तनुः । अकस्मादेव रोगोऽयं चलितुं नैव च क्षमः

kimidaṃ kāraṇaṃ yena mamaiṣā saṃsthitā tanuḥ | akasmādeva rogo'yaṃ calituṃ naiva ca kṣamaḥ

“เหตุใดกายของเราจึงตกอยู่ในสภาพนี้? โรคนี้เกิดขึ้นฉับพลัน และเรามิอาจขยับได้เลย”

किम्what?
किम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निर्देशवाचक
कारणम्cause, reason
कारणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
येनby which, because of which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्ध/हेतुवाचक
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
एषाthis (she/this one)
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निर्देशवाचक
संस्थिताhas become fixed/immobile
संस्थिता:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे स्थितावस्था
तनुःbody
तनुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अकस्मात्suddenly
अकस्मात्:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअकस्मात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), आकस्मिकतावाचक (suddenly)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic/only)
रोगःdisease
रोगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निर्देशवाचक
चलितुम्to move
चलितुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootचल् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
एवat all/indeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphasis)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
क्षमःable, capable
क्षमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण

Brāhmaṇa (the pilgrim; implied by subsequent verses)

Type: kshetra

Scene: Close focus on the brāhmaṇa’s face and hands as he questions the cause of his condition; his body appears rigid, as if seized by an unseen force, with the sacred landscape quietly witnessing.

B
Brāhmaṇa
R
Roga (disease)

FAQs

Human strength is fragile; sudden suffering prompts self-inquiry and opens the way for divine or dharmic guidance, a common turning-point in tīrtha-māhātmya narratives.

The broader passage situates the event in the Hāṭakeśvara kṣetra, within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

No explicit ritual is stated in this verse; it sets up the narrative context for later instruction or intervention.