तस्मादाचक्ष्व नः शीघ्रं यदि किंचिन्महात्मना । क्षेत्रेत्र निर्मितं तीर्थं सर्वसिद्धिप्रदायकम्
tasmādācakṣva naḥ śīghraṃ yadi kiṃcinmahātmanā | kṣetretra nirmitaṃ tīrthaṃ sarvasiddhipradāyakam
เพราะฉะนั้น โปรดบอกเราด้วยโดยเร็ว—หากมหาตมะผู้นั้นได้สถาปนา “ตีรถะ” ใดไว้ในเขตศักดิ์สิทธิ์นี้—ซึ่งประทานสรรพสิทธิและความสำเร็จทางธรรมทั้งปวง
Ṛṣis (Sages), implied (question to Sūta)
Type: kshetra
Scene: ऋषयः उत्थाय हस्ताञ्जलिं कृत्वा ‘आचक्ष्व नः शीघ्रम्’ इति विनयेन याचन्ते; पृष्ठे क्षेत्रस्य जलतीर्थ-आभासः।
Seek out and honor authentic tīrthas established by great souls, because such places are said to accelerate spiritual and worldly fulfilment when approached with faith.
The verse introduces an unnamed tīrtha in a “kṣetra” (holy field); the next verse identifies it as Vāstupada Tīrtha.
No explicit rite is stated here; the context points toward tīrtha-sevā such as snāna (bathing), darśana, and worship at the site.