Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

ततस्तेन प्रतिज्ञातमविकल्पेन चेतसा । एवं तेऽहं करिष्यामि परं मे वचनं शृणु

tatastena pratijñātamavikalpena cetasā | evaṃ te'haṃ kariṣyāmi paraṃ me vacanaṃ śṛṇu

แล้วเขาก็ให้ปฏิญาณด้วยจิตอันมั่นคงว่า “เราจักกระทำเพื่อท่านดังนี้ บัดนี้จงฟังวจนะถัดไปของเรา”

tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/Time)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: तस्मात्/अनन्तरम् (thereafter)
tenaby him/with that
tena:
Karana (Instrument/Agent in passive sense)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
pratijñātamwas promised
pratijñātam:
Karma (Object/Predicate complement)
TypeVerb
Rootprati-√jñā (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘प्रतिज्ञातम्’ = promised
avikalpenawith unwavering (resolve)
avikalpena:
Karana (Instrument)
TypeAdjective
Roota-vikalpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; विशेषण (qualifier)
cetasāwith mind
cetasā:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
evamthus
evam:
Kriya-vishesana (Manner)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (रीतिवाचक/प्रकारवाचक) = indeclinable adverb
teto you/for you
te:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया/चतुर्थी, एकवचन (enclitic); सर्वनाम
ahamI
aham:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
kariṣyāmiI will do
kariṣyāmi:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
paramsupreme/important
param:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण
memy
me:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
vacanamword/speech
vacanam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriya (Command)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Narrator (deductive: Sūta/Lomaharṣaṇa); the pledged speaker within the narrative is the addressed being/party in context (not fully explicit in this excerpt).

Type: kshetra

Listener: An addressed party (‘te’) within the narrative

Scene: A solemn moment of promise: a powerful being, mind unwavering, addresses a devotee/assembly, announcing a further command; divine presence implied.

FAQs

Steadfast resolve and keeping one’s pledged word are central to dharma, even amid fearsome circumstances.

The verse remains within the Tīrtha-māhātmya setting, but the specific site is not stated in this excerpt.

No explicit ritual is prescribed; the verse highlights a vow/promise and continuation of instruction.