तत्र या कुरुते स्नानं तृतीयायां समाहिता । नारी मार्गसिते पक्षे सा सौभाग्यवती भवेत् । अथ दौर्भाग्यसंपन्ना काणा वृद्धाऽथ वामना । अभीष्टा जायते सा च तत्प्रभावाद्द्विजोत्तमाः
tatra yā kurute snānaṃ tṛtīyāyāṃ samāhitā | nārī mārgasite pakṣe sā saubhāgyavatī bhavet | atha daurbhāgyasaṃpannā kāṇā vṛddhā'tha vāmanā | abhīṣṭā jāyate sā ca tatprabhāvāddvijottamāḥ
โอ้ทวิชผู้ประเสริฐ! สตรีใดมีจิตตั้งมั่น อาบสรง ณ ที่นั้นในวันตฤติยา แห่งปักษ์สว่าง เดือนมารคศีรษะ นางย่อมเป็นผู้มีศุภมงคลและความรุ่งเรืองแห่งครองเรือน แม้นางจะมีเคราะห์—ตาบอดข้างหนึ่ง ชรา หรือร่างเตี้ย—ด้วยอานุภาพแห่งตีรถะนั้น นางย่อมเป็นดังที่ปรารถนา
Sūta
Tirtha: Kātyāyanī/Śāṇḍilyā-associated kuṇḍa-tīrtha (implied)
Type: kund
Listener: Dvijottamāḥ (addressed)
Scene: At dawn on śukla tṛtīyā of Mārgaśīrṣa, women bathe with concentrated minds in a stepped pond; lamps and offerings line the ghats; the scene subtly shows restoration of beauty/fortune and removal of bodily afflictions as symbolic radiance.
A tīrtha is depicted as compassionate power: sincere observance and faith can transform misfortune into auspiciousness.
The tīrtha(s) described in Adhyāya 130—contextually linked with Kātyāyanī and Śāṇḍilyā—where this prescribed snāna is performed.
A focused snāna (ritual bath) on Mārgaśīrṣa month, bright fortnight, tṛtīyā (third tithi), aimed at saubhāgya and well-being.