Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 45

तस्मादागच्छ कैलासं वृषारूढा मया सह । अथवा कारणं ब्रूहि यदि दोषोऽस्ति मे क्वचित्

tasmādāgaccha kailāsaṃ vṛṣārūḍhā mayā saha | athavā kāraṇaṃ brūhi yadi doṣo'sti me kvacit

“ฉะนั้นจงมากับข้าไปยังไกรลาส ประทับบนโคอุสุภะร่วมกับข้า; หรือมิฉะนั้นจงบอกเหตุ—หากมีโทษใดในตัวข้าแม้เพียงแห่งเดียว”

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक (सर्वनाम), पञ्चमी (5th), एकवचन; हेतौ (therefore/from that reason)
आगच्छcome
आगच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; उपसर्गः आ-
कैलासम्to Kailāsa
कैलासम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
वृषारूढाO (you) mounted on the bull
वृषारूढा:
Sambodhana/Address (सम्बोधनार्थ-प्रथमा)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक) + आरूढ (कृदन्त; आ + रुह् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (वृषे आरूढा)
मयाwith me / by me
मया:
Sahakari/Karana (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (postposition/adverb meaning ‘with’)
अथवाor else
अथवा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
कारणम्the reason
कारणम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
दोषःa fault
दोषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मेof me / in me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन (genitive)
क्वचित्anywhere / at any time
क्वचित्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (indefinite adverb: anywhere/ever)

Śiva (Bhava)

Tirtha: Kailāsa (as archetypal kṣetra invoked)

Type: peak

Scene: Śiva invites Devī to return to Kailāsa with him on Nandin, or to disclose any perceived fault; the bull-mount and mountain setting dominate the iconography.

Ś
Śiva
K
Kailāsa
V
Vṛṣabha (bull vehicle, Nandin symbolism)

FAQs

Dharma encourages clarity and truth: even in divine dialogue, the cause (kāraṇa) is to be spoken plainly to restore harmony.

Kailāsa is referenced as Śiva’s abode; the immediate tīrtha setting remains unstated in this verse.

None; it is a narrative invitation and inquiry, leading toward a corrective dharmic action.