करोमि तत्र शुश्रूषां होमकाले यथोचिताम् । नीवारादीनि धान्यानि नित्यं चैवानयाम्यहम्
karomi tatra śuśrūṣāṃ homakāle yathocitām | nīvārādīni dhānyāni nityaṃ caivānayāmyaham
ที่นั่น ข้าพเจ้าได้ปรนนิบัติอย่างเหมาะสมในกาลประกอบโหมะ และข้าพเจ้านำธัญญาหารเป็นนิตย์ เช่น นีวาระ (ข้าวป่า) เป็นต้น มาอยู่เสมอ
Śāṇḍilya (continuing narrative)
Tirtha: Kurukṣetra (āśrama-yajña milieu)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: At dawn near a homa altar: the daughter brings bundles of nīvāra and forest grains, arranging offerings; the sage prepares ladles and kusa grass; smoke rises gently.
Service (śuśrūṣā) and support of sacred rites are core virtues; practical devotion sustains spiritual life.
The verse remains within the āśrama setting (linked earlier to Kurukṣetra) rather than naming a new tīrtha.
Participation by service during homa and daily provisioning of ritual/āśrama necessities is implied.