Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

सूत उवाच । तस्य भार्याद्वयं श्रेष्ठमासीत्सर्वगुणान्वितम् । एका गुणवती तस्य मैत्रेयीति प्रकीर्तिता

sūta uvāca | tasya bhāryādvayaṃ śreṣṭhamāsītsarvaguṇānvitam | ekā guṇavatī tasya maitreyīti prakīrtitā

สุทกล่าวว่า “ท่านมีชายาสองนางอันประเสริฐ เพียบพร้อมด้วยคุณธรรมทั้งปวง หนึ่งในนั้นเป็นสตรีผู้ทรงคุณชื่อว่า ‘ไมเตรยี’ อันเลื่องลือ”

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्ष), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
भार्याद्वयम्two wives (a pair of wives)
भार्याद्वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; समासः द्विगु (द्वे भार्ये यस्य/द्वयम्)
श्रेष्ठम्excellent
श्रेष्ठम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सर्वगुणान्वितम्endowed with all virtues
सर्वगुणान्वितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + गुण + अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √इ/अन्वि)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुष (सर्वैः गुणैः अन्वितम् = endowed with all virtues)
एकाone (of them)
एका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
गुणवतीvirtuous
गुणवती:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुणवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
मैत्रेयीMaitreyi
मैत्रेयी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमैत्रेयी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
इतिthus/so-called
इति:
Sambandha (Marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/निरूपण-अव्यय (quotative particle)
प्रकीर्तिताwas called/renowned
प्रकीर्तिता:
Karma (Patient/कर्म-भाव)
TypeAdjective
Rootप्र-कीर्तित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कीर्त्/कीर्तय्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘was called/renowned’ (agreeing with मैत्रेयी)

Sūta

Listener: Ṛṣis

Scene: Sūta narrates Yājñavalkya’s household: two dignified wives; Maitreyī shown as serene, attentive, holding a rosary or manuscript, embodying inquiry and virtue.

S
Sūta
M
Maitreyī
Y
Yājñavalkya (implied)

FAQs

Purāṇic dharma honors virtue and character, presenting exemplary figures as part of sacred history linked to holy places.

The verse supports the tirtha narrative of Adhyāya 130; the tirtha names appear in the following verses.

None; it provides narrative background (identifying Maitreyī).