Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

मा त्वं भूमिपशार्दूल कार्यचिन्तां करिष्यसि । अस्मिन्वासं सदात्रैव लिंगे कर्तास्मि नित्यशः

mā tvaṃ bhūmipaśārdūla kāryacintāṃ kariṣyasi | asminvāsaṃ sadātraiva liṃge kartāsmi nityaśaḥ

“โอ้พยัคฆ์ท่ามกลางราชา อย่าได้กังวลต่อกิจนี้เลย ในศิวลึงค์นี้ ณ ที่นี่เอง เราจักประทับพำนักเป็นนิตย์—มิได้ขาด มิได้คลอน”

माdo not
मा:
Pratishedha (Prohibition)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formअव्यय, निषेधार्थक (prohibitive particle)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
भूमिपशार्दूलO tiger among rulers (mighty king)
भूमिपशार्दूल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूमि + पशु + अर्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (भूमेः पशूनाम् अर्दूलः—श्रेष्ठः)
कार्यचिन्ताम्worry about the task
कार्यचिन्ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य + चिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कार्यस्य चिन्ता)
करिष्यसिyou will do
करिष्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष, एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सर्वनाम
वासम्dwelling; residence
वासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक
लिङ्गेin the liṅga
लिङ्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
कर्ताdoer; maker
कर्ता:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृ (धातु)
Formतृ-प्रत्ययान्त (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृवाचक
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन
नित्यशःcontinually
नित्यशः:
Kala (Frequency/काल)
TypeIndeclinable
Rootनित्यशः (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/कालवाचक (always; continually)

Aśarīrī Vāṇī (heavenly/bodiless voice; conveying Śiva’s assurance)

Type: kshetra

Listener: The king (bhūmipa-śārdūla)

Scene: The heavenly voice addresses the king as ‘tiger among kings’; the king’s worry dissolves; the liṅga stands central, subtly radiant, suggesting the promised indwelling.

B
Bhūmipaśārdūla (King)
L
Liṅga
V
Vāsa (divine residence)

FAQs

Divine presence is not uncertain when established through dharma; the Lord assures continuous accessibility to devotees.

The liṅga at the Nāgarakhaṇḍa sacred place where Śiva promises perpetual residence (Acaleśvara context).

The emphasis is on confidence in consecration and ongoing worship; no additional rite is newly specified here.