Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 40

ततस्ते शपथान्कृत्वा तस्य प्रत्ययकारणात् । तस्योपरि दयां कृत्वा मुमुचुस्तं गृहं प्रति

tataste śapathānkṛtvā tasya pratyayakāraṇāt | tasyopari dayāṃ kṛtvā mumucustaṃ gṛhaṃ prati

แล้วพวกเขาให้เขาสาบานหลายประการเพื่อให้เกิดความเชื่อมั่น ครั้นเมตตาเขาแล้ว จึงปล่อยเขาให้กลับไปยังเรือนของตน

ततःthen; thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय (adverb) तसिल्-प्रत्ययान्त; 'then/thereupon'
तेthey
ते:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; 'they'
शपथान्oaths
शपथान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootशपथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
कृत्वाhaving made/taken
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund); 'having done/made'
तस्यof him; his
तस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
प्रत्ययकारणात्because of the cause of trust/assurance
प्रत्ययकारणात्:
Hetu/Apadana (Cause/Reason)
TypeNoun
Rootप्रत्यय + कारण (प्रातिपदिक; components)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रत्ययस्य कारणम्)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
उपरिupon; towards
उपरि:
Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formअव्यय (preposition/adverb)
दयाम्compassion
दयाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootदया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
कृत्वाhaving shown
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund); 'having done/shown'
मुमुचुःthey released/let go
मुमुचुः:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
तम्him
तम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
गृहम्home
गृहम्:
Karma (Goal as object)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रतिtowards
प्रति:
Direction/Goal
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formअव्यय (preposition) गत्यर्थे

Narrator (contextual; the episode is being related in Tīrthamāhātmya)

Scene: A small group, having extracted an oath, loosens bonds or steps aside to let the man depart; their faces soften, hands raised in a gesture of release; the man turns toward home with relief mixed with anxiety.

FAQs

Dharma balances prudence (securing truth through vows) with compassion (releasing one who is restrained).

This verse is within the Tīrthamāhātmya stream of Nāgarakhaṇḍa, but this particular line focuses on conduct in a narrative moment rather than naming a tīrtha explicitly.

No direct ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse.