सूत उवाच । अथान्यदपि तत्रास्ति मुखारं तीर्थमुत्तमम् । यत्र ते मुनयः श्रेष्ठा विप्राश्चौरेण संगताः । यत्र सिद्धिं समापन्नः स चौरस्तत्प्रभावतः । वाल्मीकिरिति विख्यातो रामायणनिबंधकृत्
sūta uvāca | athānyadapi tatrāsti mukhāraṃ tīrthamuttamam | yatra te munayaḥ śreṣṭhā viprāścaureṇa saṃgatāḥ | yatra siddhiṃ samāpannaḥ sa caurastatprabhāvataḥ | vālmīkiriti vikhyāto rāmāyaṇanibaṃdhakṛt
สูตะกล่าวว่า: “ที่นั่นยังมีสถานที่ศักดิ์สิทธิ์อันยอดเยี่ยมอีกแห่งชื่อว่า มุขาระตีรถะ ที่ซึ่งเหล่ามุนีผู้ประเสริฐและพราหมณ์ได้พบโจรคนหนึ่ง และด้วยอานุภาพแห่งตีรถะนั้น โจรผู้นั้นบรรลุสิทธิ กลายเป็นที่รู้จักในนาม วาลมีกิ ผู้รจนารามายณะ”
Sūta
Tirtha: Mukhāra Tīrtha
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis of Naimiṣāraṇya (implied Sūta-saṃvāda frame)
Scene: A sacred ford/pond named Mukhāra: serene water, sages and brāhmaṇas gathered; a fearful thief approaches; a luminous shift as he is purified—hinting at the future poet Vālmīki with a palm-leaf manuscript aura.
A tīrtha’s grace can transform even a sinner into a siddha, illustrating dharma’s power of redemption.
Mukhāra Tīrtha, praised as the place connected with Vālmīki’s attainment.
No explicit rite is stated; the verse highlights the tīrtha’s inherent spiritual efficacy (prabhāva).