Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

ततः परमगम्यश्च हिमपूरेण संवृतः । यदा स्याच्चतुरो मासान्यावत्कुम्भगतो रविः

tataḥ paramagamyaśca himapūreṇa saṃvṛtaḥ | yadā syāccaturo māsānyāvatkumbhagato raviḥ

หลังจากนั้นก็ยากยิ่งจะไปถึง ถูกห่มคลุมด้วยหิมะหนาทึบ—เป็นอยู่อย่างนี้สี่เดือน จนกว่ารวิ (พระอาทิตย์) จะเข้าสู่ราศีกุมภ์

ततःthereafter
ततः:
Kāla-adhikaraṇa (काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रभव)
Formअव्यय (क्रम/अनन्तरार्थक: thereafter)
परम्further
परम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग (उपपद/degree: further/then)
अगम्यःinaccessible
अगम्यः:
Karta (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअगम्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गम्)
Formनञ्-पूर्वक यत्-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयार्थक)
हिमपूरेणby a mass of snow
हिमपूरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहिम + पूर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तृतीया करण: ‘हिमस्य पूरः’ (snow-flood/accumulation)
संवृतःcovered, enclosed
संवृतः:
Karta (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + वृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (पर्वतस्य)
यदाwhen
यदा:
Kāla-adhikaraṇa (काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक: when)
स्यात्would be/is (in that condition)
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
चतुरःfour
चतुरः:
Kāla-adhikaraṇa (कालपरिमाण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘मासान्’ विशेषयति
मासान्months
मासान्:
Kāla-adhikaraṇa (काल)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; काल-परिमाण
यावत्until
यावत्:
Kāla-adhikaraṇa (काल)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय (पर्यन्तार्थक: until)
कुम्भगतःgone into Aquarius
कुम्भगतः:
Karta (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुम्भ + गत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गम्)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्वितीया-तत्पुरुष/उपपद: ‘कुम्भं गतः’ (entered Aquarius)
रविःthe sun
रविः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Unspecified in the snippet (continuation of the address to Sureśvara/Indra)

Type: peak

Scene: The mountain becomes wrapped in deep snow for four months; paths vanish; the shrine/peak is obscured by white drifts under a pale winter sun.

R
Ravi (Sun)
K
Kumbha (Aquarius)
H
Hima (snow)

FAQs

Even holy places have worldly constraints; respecting nature and timing is part of dharmic conduct in pilgrimage.

The same mountain-tīrtha, now described as snow-covered and difficult to approach for a defined period.

The guidance is calendrical: avoid the snowbound four months and travel when conditions are favorable.