Previous Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 294

कराभ्यां स पुमान्नूनं तारयेच्च कुलत्रयम् । अपि पापसमाचारं नरकेऽपि व्यव स्थितम्

karābhyāṃ sa pumānnūnaṃ tārayecca kulatrayam | api pāpasamācāraṃ narake'pi vyava sthitam

บุรุษนั้นด้วยมือของตนเอง ย่อมช่วยให้วงศ์ตระกูลสามชั่วคนพ้นได้แน่นอน—แม้ผู้มีความประพฤติเป็นบาป แม้อยู่ในนรกก็ตาม

कराभ्याम्with (his) two hands
कराभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), द्विवचन; 'कर' = हस्त (hand)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
पुमान्a man
पुमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'पुमान्' (irregular stem)
नूनम्surely, indeed
नूनम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-क्रियाविशेषण (particle/adverb of certainty)
तारयेत्would save / should deliver
तारयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; धातु: तॄ (to ferry/save)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-समुच्चयबोधक (conjunction)
कुलत्रयम्three generations/families
कुलत्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुल + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: 'कुलानां त्रयम्'
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि = 'even/also' (particle)
पापसमाचारम्sinful conduct (person)
पापसमाचारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप + समाचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः: 'पापः समाचारः' = sinful conduct
नरकेin hell
नरके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरपि-प्रयोगः (particle)
व्यवस्थितम्situated/abiding (there)
व्यवस्थितम्:
Karma (Object-complement/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + अव + स्था (धातु) → व्यवस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'स्थित' = placed/abiding; उपसर्ग: वि, अव

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced; exact referent of 'with hands' depends on the missing surrounding verses)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim at a luminous ford performs a hand-offering (añjali/dāna) as ancestral figures rise from a shadowy netherworld toward light, indicating kula-traya deliverance.

N
Naraka (hell)

FAQs

Righteous, embodied action (done ‘with one’s own hands’) can uplift not only oneself but also one’s lineage, overriding even grave karmic conditions.

The verse occurs within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the exact tīrtha is not explicit in this single line without surrounding context.

An implied hands-on rite (often dāna, piṇḍa, or tīrtha-service in such contexts) credited with delivering three generations; the specific act is not named in the provided excerpt.