देव्युवाच । एतानस्य सुदुष्टस्य सैनिकान्बलगर्वितान् । सूदयध्वं द्रुतं वाक्यादस्मदीयाद्यथेच्छया
devyuvāca | etānasya suduṣṭasya sainikānbalagarvitān | sūdayadhvaṃ drutaṃ vākyādasmadīyādyathecchayā
พระเทวีตรัสว่า “จงประหารทหารของผู้ชั่วช้านั้น ผู้หลงทะนงในกำลัง ให้สิ้นโดยเร็วตามพระบัญชาของเรา ในความภักดีต่อเรา ตามที่เจ้าปรารถนา”
Devī (Goddess)
Scene: The Goddess, radiant and commanding, addresses her warriors: her hand raised in directive gesture; the enemy’s proud soldiers visible in the distance; attendants poised to strike.
Dharma is protected through decisive action under divine guidance; pride rooted in mere power is to be restrained.
This verse sits within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya frame; the snippet itself focuses on the battle episode rather than naming a specific tīrtha.
No direct ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is stated in this verse.